Cuvinte comune cu origini mai putin cunoscute

Poppycock. Cu sensul de a jura fara a jura, de fapt, „poppycock” nu e numai sinonim cu nonsensul, asa cum s-ar crede. Cuvantul isi are originea un indepartata Danemarca, unde pappe insemna moale iar kak insemna „belega”, o modalitate foarte originala de a descrie opiniile tale vizavi de cele ale unei persoane pe care nu o placi. Cu toate acestea, originea cuvantului nu prea poate fi dovedita, pentru ca pappekak nu exista in dictionarul danez. Exista insa o expresie consacrata care trimite oarecum la sensul cuvantului, aducand o nota de sarcasm, exact ceea ce incearca sa impuna si sensul cuvantului original. Pana la urma, cuvantul a fost preluat de la colonistii danezi de prin partile americane. Faliment (bankrupt).

Inainte sa exista formularele de aplicare si verificarile creditului, tot ceea ce aveai nevoie sa deschizi o banca era un stand intr-o piata. Camatarii nu aveau nici un fel de tinta precisa, asa ca faceau afaceri pe unde puteau, din spatele unei tejghele. Aceea era „banca” lor, denumirea italiana pentru stand, de unde si „banking”, cuvant foarte la moda astazi. Cand un comerciant sau agent economic pierdea banii si isi inchidea afacerea, standul sau era „rotto”, adica stricat, desfiintat. Nu se stie daca e vorba de o figura de stil sau chiar bietii comerciantii vedeau in fata lor cum li se demola magazinasul, taraba.

Expresia frazeologica banca rotta si-a gasit drumul spre limba engleza via cuvantul frantuzesc banqueroute. Pe masura ce a trecut timpul, sfarsitul cuvantului a fost inlocuit cu rupta, latinesc, radacina de la erupt, interrupt, rupture (ruptura).

No comments:

Post a Comment

Blog Archive